El 27 de noviembre de 2020, el Club de lectura en español nos propuso una entrevista por vídeo con Néstor PONCE. Fue invitado en el festival de Bellas Latinas que se canceló a causa de la pandemia y se realizó este encuentro virtual.
Fue Marta quién le dio la
bienvenida y formuló las primeras preguntas.
Néstor PONCE es un simpático sesentón argentino de la Plata que vive en Francia desde 1979. Parece que se ha integrado muy bien (¡gracias al rugby! al inicio); dice que se siente 100% francés … y 100% argentino. Al llegar a Francia tuvo que reiniciar parte de sus estudios que le llevó a defender una tesis de literatura. Fue periodista y también traductor (dice que tiene habilidades para aprender idiomas – actualmente está aprendiendo ruso); ahora es catedrático en Rennes donde vive con su familia.
Desde niño se adentró a la literatura (parece que se lo ha leído todo); escribió sus primeros textos a los ocho.
Ahora lo conocemos en diversos
géneros: escribe poesías, cuentos, novelas, novelas policíacas, ensayos (sobre
Argentina, América latina, autores como Pablo Neruda, Carlos Fuentes o Mario
Vargas Llosas…) y nuevamente ciencia ficción que la crítica acoge bien: La Bestia de
las Diagonales recibió el premio Planeta (1999), Una vaca ya pronto serás el premio
internacional de novelas (2005), Toda la
ceguera del mundo el premio Medellín negro (2013), Azote (2008)
¿Por qué escribe? Contestó que escribir es un placer, una manera de dejar una marca, es “un motor de vida”, hasta “una apuesta”. Sobre todo, la escritura es “un patrimonio universal que tenemos que preservar”. Dijo que la memoria afloja (la familia, la amistad, las tribus urbanas…), que escribe para sus lectores con quienes entabla un diálogo; piensa que un autor lanza una propuesta, después el libro vive sur propia vida.
Dijo que siempre está muy atento al lenguaje porque “en cada palabra hay un secreto”; que no se puede disociar la lengua y la cultura, que la lengua de un país es el reflejo de su mentalidad. (Así evocó la tradición de hablar de las recetas de cocina – donde nota una complicidad con la escritura). Cada día apunta notas en una libreta que sirven para alimentar sus relatos.
A veces sus relatos pueden ser una reflexión más
política: en Una vaca… hablar de los Indios era una provocación porque no se habla de ellos en
Argentina; como escritor tenía que escribir este libro.
Nos contó también que fue cuándo empezó una
amistad con un escritor policial que escribió sur primeras novelas policíacas.
Su poesía está relacionada con la música
y nos aconsejó leer poemas con una canción.
En sus novelas, la narración puede
parecer un poco desorganizada (dijo que era como si quisiera destruir el
lenguaje) cuando mezcla el pasado, la memoria y las ficciones.
No conozco mucho de NP y no me convenció Una vaca…. (pero aprecié los poemas que leí y escuché). Agradezco a Silvia haberle preguntado el significado del título de este libro. Contestó que éste es surrealista: pues inventa un mito en la novela… Generalmente los títulos tienen coherencia con sus libros.
Néstor Ponce nos dijo que no
tiene agente tampoco editorial dedicada: sus libros han sido impresos en varias
editoriales de varios países; eso le conviene a él, no tanto a sus lectores que
no encuentran fácilmente sus libros.
Para acabar, nos indicó que tiene
en la mente tres proyectos: Zombis; Ciudad curiosa (donde viven personas
estériles, mientras la Ciudad existe gracias a sus habitantes); Hay amores que
matan. A mí me parecen bien avanzados ya que tienen títulos, y cuando uno sabe
cómo trabaja Néstor Ponce…
No entendí si eran novelas, novelas policíacas o de ciencia ficción, pero ¡a lo mejor vendrá a decirlo en el festival de las Bellas Latinas de 2022!
Juanita
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire